domenica, 16 novembre 2008
Amants

Due amanti felici fanno un solo pane,
una sola goccia di luna nell'erba,
lascian camminando due ombre che s'uniscono,
lasciano un solo sole vuoto in un letto.

Di tutte le verità scelsero il giorno:
non s'uccisero con fili, ma con un aroma
e non spezzarono la pace né le parole.
E' la felicità una torre trasparente.

L'aria, il vino vanno coi due amanti,
gli regala la notte i suoi petali felici,
hanno diritto a tutti i garofani.

Due amanti felici non hanno fine né morte,
nascono e muoiono più volte vivendo,
hanno l'eternità della natura.

Pablo Neruda

sabato, 25 ottobre 2008

Oh soul,
you worry too much.
You have seen your own strength.
You have seen your own beauty.
You have seen your golden wings.
Of anything less,
why do you worry?

Soul

You are in truth
the soul, of the soul, of the soul

Jalal ad-Din Rumi

ariadestate | In truth | poesia, verità | commenti (1)|
martedì, 23 settembre 2008

Calendario Pirelli 2007

Amo l'amore che si suddivide
in baci, letto e pane.
Amore che puo' essere eterno
e può essere fugace.
Amore che vuol liberarsi
per tornare ad amare.
Amore divinizzato, che si avvicina.
Amore divinizzato che se ne va.

Pablo Neruda

ariadestate | Eterno e fugace | poesia | commenti (2)|
martedì, 16 settembre 2008

Non amare il florido ramo,
non mettere nel tuo cuore
la sua immagine sola
essa avvizzisce.

Ama l'albero intero
così amerai il florido ramo
la foglia tenera e la foglia morta

Rene de Haan
il timido bocciolo ed il fiore aperto
il petalo caduto e la cima ondeggiante
lo splendido riflesso dell'Amore pieno.

Ama la vita nella sua pienezza
essa non conosce
decadimento.

J. Krishnamurti

ariadestate | L'albero intero | poesia | commenti |
sabato, 13 settembre 2008

Chi sa, forse non ci ameremmo tanto se le nostre anime non si vedessero da lontano, non saremmo così vicini, chi sa, se la sorte non ci avesse divisi. E' così, mio usignolo, tra te e me c'è solo una differenza di grado: tu hai le ali e non puoi volare, io ho le mani e non posso pensare.

Muse.orgFinito, dirà un giorno madre Natura, finito di ridere e piangere, e sarà ancora la vita immensa che non vede, non parla, non pensa.

Nazim Hikmet

ariadestate | Ridere e piangere | poesia | commenti |
domenica, 10 agosto 2008

Il cuore rallenta la testa cammina
in quel pozzo di piscio e cemento
a quel campo strappato dal vento
a forza di essere vento
porto il nome di tutti i battesimi
ogni nome il sigillo di un lasciapassare
per un guado una terra una nuvola un canto
un diamante nascosto nel pane
per un solo dolcissimo umore del sangue
per la stessa ragione del viaggio viaggiare

Il cuore rallenta e la testa cammina
in un buio di giostre in disuso
qualche rom si è fermato italiano
come un rame a imbrunire su un muro
saper leggere il libro del mondo
con parole cangianti e nessuna scrittura
nei sentieri costretti in un palmo di mano
i segreti che fanno paura
finché un uomo ti incontra e non si riconosce
e ogni terra si accende e si arrende la pace

Bambino

I figli cadevano dal calendario
Jugoslavia Polonia Ungheria
i soldati prendevano tutti
e tutti buttavano via
e poi Mirka a San Giorgio di maggio
tra le fiamme dei fiori a ridere a bere
e un sollievo di lacrime a invadere gli occhi
e dagli occhi cadere

Ora alzatevi spose bambine
che è venuto il tempo di andare
con le vene celesti dei polsi
anche oggi si va a caritare
e se questo vuol dire rubare
questo filo di pane tra miseria e sfortuna
allo specchio di questa kampina
ai miei occhi limpidi come un addio
lo può dire soltanto chi sa di raccogliere in bocca
il punto di vista di Dio.

Čvava sero po tute i kerava jek sano ot mori i taha jek jak kon kašta vašu ti baro nebo avi ker kon ovla so mutavla kon ovla ovla kon aščovi me ğava palan ladi me ğava palan bura ot croiuti. *

*
Poserò la testa sulla tua spalla e farò un sogno di mare e domani un fuoco di legna perché l'aria azzurra diventi casa chi sarà a raccontare chi sarà sarà chi rimane io seguirò questo migrare seguirò questa corrente di ali.

(Fabrizio de André)

ariadestate | Khorakhané | poesia | commenti |
giovedì, 07 agosto 2008

Au village, sans prétention, J'ai mauvaise réputation. Qu'je m'démène ou qu'je reste coi  Je pass' pour un je-ne-sais-quoi! Je ne fait pourtant de tort à personne En suivant mon chemin de petit bonhomme. Mais les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux, Non les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux, Tout le monde médit de moi, Sauf les muets, ça va de soi.

Le jour du Quatorze Juillet Je reste dans mon lit douillet. La musique qui marche au pas, Cela ne me regarde pas. Je ne fais pourtant de tort à personne, En n'écoutant pas le clairon qui sonne. Mais les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux, Non les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux, Tout le monde me montre du doigt Sauf les manchots, ça va de soi.

Quand j'croise un voleur malchanceux, Poursuivi par un cul-terreux; J'lance la patte et pourquoi le taire, Le cul-terreux s'retrouv' par terre Je ne fait pourtant de tort à personne, En laissant courir les voleurs de pommes. Mais les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux, Non les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux, Tout le monde se rue sur moi, Sauf les culs-de-jatte, ça va de soi.

Pas besoin d'être Jérémie, Pour d'viner l'sort qui m'est promis, S'ils trouv'nt une corde à leur goût, Ils me la passeront au cou, Je ne fait pourtant de tort à personne,En suivant les ch'mins qui n'mènent pas à Rome, Mais les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux, Non les brav's gens n'aiment pas que L'on suive une autre route qu'eux, Tout l'mond' viendra me voir pendu, Sauf les aveugles, bien entendu.

Georges Brassens

venerdì, 01 agosto 2008
Acqua

Pioggia d'estate cade dentro di me acini d'uva si schiacciano contro i miei vetri gli occhi delle mie foglie sono abbagliati pioggia d'estate cade dentro di me piccioni d'argento volano dai miei tetti la mia terra corre coi piedi nudi pioggia d'estate cade dentro di me una donna è scesa dal tram i polpacci bianchi bagnati pioggia d'estate cade dentro di me senza rinfrescare la mia tristezza pioggia d'estate cade dentro di me all'improvviso s'arresta il peso dell'afa è rimasto dov'era al termine delle grosse rotaie arrugginite. 

Nazim Hikmet

Foto by Voronin
www.met-art.com

ariadestate | Pioggia d'estate | poesia | commenti |
lunedì, 14 luglio 2008

Sergio Veranes

Sono cent'anni che non ho visto il suo viso che non ho passato il braccio attorno alla sua vita che non mi sono fermato nei suoi occhi che non ho interrogato la chiarità del suo pensiero che non ho toccato il calore del suo ventre eravamo sullo stesso ramo insieme eravamo sullo stesso ramo caduti dallo stesso ramo ci siamo separati e tra noi il tempo è di cent'anni di cent'anni la strada e da cent'anni nella penombra corro dietro te. (N. Hikmet - "Stoccolma, 1960")

Foto: Sergio Veranes
www.sergioveranes.com

ariadestate | Cent'anni | poesia | commenti (1)|
sabato, 12 luglio 2008
Bellezza

Bellezza non é un bisogno
ma un’estasi.

E' la vita
quando la vita disvela
il suo volto benedetto.

Ma voi siete la vita e voi il velo.

Bellezza é eternitá
che si mira in uno specchio.

Ma voi siete l’eternitá
e siete lo specchio.

(K. Gibran)


ariadestate | Bellezza | poesia, amore, verità | commenti (2)|